the master of my sea
Настроение у меня плохое, и вообще я редкая сволочь и зануда. Под катом - про то, как не надо переводить.

читать дальше

@темы: переводческие страдания

Комментарии
04.03.2010 в 17:31

простейшество
я, признаццо, решила поначалу, што это такой стёб.
оно ВСЁ не по-русски звучит.
04.03.2010 в 17:32

the master of my sea
Levian
Да, возможно, у меня не хватило чувства юмора))
04.03.2010 в 17:34

простейшество
strega verde, ты не одна :beer: меня ещё с первой фразы... удивило. что-то там про бурлящий секс на кромке его дней.
04.03.2010 в 17:35

ЧТО СЛИЗЕРИН БОБЕРИ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДТ!!! (с)
оно и правда странное. очень.
но мне в оригинал было недосуг заглянуть.

но ведь хвалят...
04.03.2010 в 17:42

the master of my sea
Levian
ты знаешь, вот насчет бурлящего секса там и в оригинале все довольно кучеряво :gigi:
Sex fuzzed the edges of his days, crackled in his rage and his unhappiness, interrupted his dreams and his thinking.
Ну то есть типа "Из-за постоянных мыслей о сексе дни становились размытыми, его мучили вспышки ярости и тоски, он не мог толком ни спать, ни бодрствовать". Или как-то так.
04.03.2010 в 17:42

the master of my sea
Читерабоб
но ведь хвалят...
вот это и удивляет :small:
04.03.2010 в 17:43

Все люди как люди, один я - бог. Скандинавский. Трикстер.
О, слушай, спасибо за разбор! ))
04.03.2010 в 17:44

born to dragon porn
Дорогая, вы вторглись в область интимного! Переводчик даже с бетой не захотел разделить текст, а вы сразу критиковать! :alles:
04.03.2010 в 17:46

простейшество
strega verde, ну вот твой перевод - да.
а там про кромку дней. :nope: ниасилил.
а "Мадагаскар" кто-нибудь читал?
я уж и не знаю, что это такое.
04.03.2010 в 17:49

the master of my sea
Enola_hey
Пожалуйста)) Душа просила)) Тебе спасибо за ссылку на эту прелесть, я обычно в переводы не заглядываю)))

evenover
:lol: да я ваще цыничьное жывотнае (ищет жующий и сплевывающий смайлег, а да - вот он! :tooth: )
04.03.2010 в 17:50

the master of my sea
Levian
"Мадагаскар" кто-нибудь читал?
я ишшо нет) но я щас ваще мало четаю) Вот может Энола уже))
04.03.2010 в 17:50

ЧТО СЛИЗЕРИН БОБЕРИ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДТ!!! (с)
strega verde
я в таких случаях чувствую себя ыдиотом.
04.03.2010 в 17:51

простейшество
strega verde *злобно хохочет* загляни.
04.03.2010 в 17:52

Паранойя еще не повод думать, что за вами никто не следит.
а я поняла что хвалят чисто ради поддержки. Ну, человек типа выложился - спасибо большое, дорогой товарищ. Как-то так.
04.03.2010 в 17:54

Помни вкус своей крови
Спасибо!!!
Для меня в таких разборах всегда есть какая-то магия - как царапающая фраза обретает смысл и нормальное русское звучание. Перевод все же такое тонкое искусство! ))
04.03.2010 в 17:54

Все люди как люди, один я - бог. Скандинавский. Трикстер.
strega verde я ишшо нет) но я щас ваще мало четаю) Вот может Энола уже))

Я тока проснулась и пока морально не готова )))
04.03.2010 в 17:55

Все люди как люди, один я - бог. Скандинавский. Трикстер.
current obsession Для меня в таких разборах всегда есть какая-то магия - как царапающая фраза обретает смысл и нормальное русское звучание.

Угу. особенно когда "чую бесовщину, обосновать не могу" ))
04.03.2010 в 17:58

the master of my sea
Читерабоб
я в таких случаях чувствую себя ыдиотом.
аналогично :small: стою на асфальте, в лыжи обутый... :small:

Levian
*опасливо* попробую))

rane
хвалят чисто ради поддержки.
ааа, вот оно как... А еще говорят, у нас фандом недобрый)))

current obsession
Пожалуйста!)
04.03.2010 в 18:00

ЧТО СЛИЗЕРИН БОБЕРИ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДТ!!! (с)
strega verde
думаешь, а на хера было вылизывать по сто раз тот абзац? только бету замучала...
04.03.2010 в 18:00

the master of my sea
Enola_hey
Я тока проснулась и пока морально не готова )))

я, наверное, подожду, пока ты посмотришь) "Грибы сначала давали дедушке" (с)
04.03.2010 в 18:01

the master of my sea
Читерабоб
думаешь, а на хера было вылизывать по сто раз тот абзац? только бету замучала...
Да! Да! Или автора/переводчика замордовала... :small:
04.03.2010 в 18:03

ЧТО СЛИЗЕРИН БОБЕРИ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДТ!!! (с)
strega verde
перьфекционизм )))
04.03.2010 в 18:06

the master of my sea
Читерабоб
Он самый :beer: :alles:
04.03.2010 в 18:07

ЧТО СЛИЗЕРИН БОБЕРИ ЗДЕСЬ ПРОИСХОДТ!!! (с)
04.03.2010 в 18:08

there is no black and white, right, right?
strega verde
вот и я не понимаю, почему хвалят. вроде для поддержки должны быть другие формулировки...
04.03.2010 в 18:12

the master of my sea
NoFace
вроде для поддержки должны быть другие формулировки...
*задумалась* Даже не знаю, как поддержать, не похвалив))) "Спасибо, что попытались перевести"?
04.03.2010 в 18:20

born to dragon porn
strega verde Даже не знаю, как поддержать, не похвалив))) "Спасибо, что попытались перевести"?
нет, "спасибо, что выложили" :gigi:
04.03.2010 в 18:24

the master of my sea
evenover
А, точно! Отличная формулировка)
04.03.2010 в 18:26

Паранойя еще не повод думать, что за вами никто не следит.
Ну вот Икарушка похвалила очень тонко, мол текст зашибенный, но перевод не очень удался. Только после ее поста повторяться неохота))))
04.03.2010 в 18:26

there is no black and white, right, right?
strega verde
ну... чтобы совсем корректно - спасибо, отличный фик :gigi:
или спасибо за проделанную работу... или спасибо, в тексте есть настоящие стилевые находки :-D или спасибо, это что-то с чем то!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail