Настроение у меня плохое, и вообще я редкая сволочь и зануда. Под катом - про то, как
не надо переводить.
читать дальше
Harry knew it was all just - insults, just bragging, just kids trying to shock each other.
Гарри понимал, что это всего лишь оскорбления, подначки, дети наперебой пытались шокировать друг друга.
Куда интонация пропала? Тире, воткнутое посреди английского предложения, обычно втыкается туда не для красоты.
Не говоря уже о слегка искаженном смысле. Который прост и незамысловат: Гарри знал, что за оскорблениями нет ничего, кроме детского стремления побахвалиться друг перед другом.
Ну ладно, это тонкий тьюнинг.
Идем дальше.
А это что за жизнь животных:
То был год, когда стало очевидным, что Рон и Гермиона скоро станут парой.
В оригинале:
That was the year that it was obvious that Ron and Hermione were going to start going out.
... когда стало ясно, что Рон и Гермиона будут вместе / начнут встречаться / ходить на свидания и тэ дэ и тэ пэ
Я не знаю, ну не пишу я НЦу, скажите мне, это нормально?
Оливер Вуд обнял его после игры и у Гарри случилась эрекция.
Она что, правда случается? Может, и оргазм тоже случается?
Он чувствовал себя особенным.
Да уж, а еще удивляются, почему Снейп не любит "нашу новую знаменитость"...
Только вот в оригиналеHe felt like he was the only one, again. - Выходило, что он один такой. Опять.
То есть не "особенный", а "ненормальный". Или это только я разницу чувствую?
То был год, когда Гарри Поттер трахнул Снейпа.
Да, только все было наоборот.
словарное определение глагола fuck:
To have sexual intercourse with. - То есть на самом деле глагол по-русски, извините за прямоту, возвратный. Трахаться то есть. Но если уж очень хочется заранее рассказать читателю, "кто кого", то можно заглянуть чуть ниже в текст и выяснить этот вопрос.
Гарри был без очков. Смеркалось.
Увы, в оригинале нет ничего от хармсианской яркости данного заявления.
Harry had taken his glasses off. It was getting dark. From the end of the alleyway he could see nothing but...
Гарри снял очки - [все равно] уже темнело, и единственное, что он мог разглядеть в дальнем конце проулка...
Потом вглянул вверх, увидел Гарри, и безучастно добавил, - Поттер.
Было похоже, что Снейп просто называл имена вещей, которые видел перед собой.
"называл имена вещей" само по себе звучит замечательно, но то, что "вещью" оказался Поттер - это вдвойне прелестно.
and said "Potter," in the same blank, flat, tone of voice. As though he was just naming the things he saw.
И добавил: "Поттер". Таким же безжизненным тоном. Как будто просто перечислял все, что попадалось ему на глаза.
Если бы у Вас достало ума посмотреть повнимательнее, не останавливаясь на Ваших мелочных школьных дрязгах и фантазиях, Вы бы…
Вот тут я даже в оригинал смотреть не буду, потому что у меня один риторический вопрос:
Сколько, сколько, сколько раз нужно повторять, что "вы" в прямой речи пишется со строчной буквы?!! Эта тема всплывает в моей лично френдленте даже чаще, чем холивары "прафидбэк".
Нет, все-таки посмотрела в оригинал:
If you could see any further than your little schoolboy feuds and fancies,
Если бы вы замечали хоть что-нибудь помимо своих мальчиковых ссор и влюбленностей...
Я искренне, серьезно, со всей звериной серьезностью не понимаю, как люди, владеющие хотя бы русским языком, могут хвалить такой текст. And that concludes the lesson for today.
Материалы взяты отсюда:
hpfanfiction.borda.ru/?1-19-0-00000055-000-0-0-...
@темы:
переводческие страдания
Я сходила, проверила - Антону))
Меня сквикает от севвитуса, переходящего в снарри
аналогично
и относительно второго - полностью согласна
Я сходила, проверила - Антону))
но в ответ на его предложение мне высказаться на форуме
Я запуталась и ушла выгуливать собаку))
Так вы сами его вспомнили применительно к этим людям
rlreader Перечитайте тот коммент[L] kaiman[/L], в ответ на который я написала этот свой.
Мне очень понятны люди, которые пишут отзывы на все, что они читают. Мне понятно их желание высказаться - откликнуться на текст, выразить свое несогласие, свою благодарность, свои вопросы или свой протест. А вот люди, у которых желание высказаться возникает в одном-единственном случае - чтобы сказать, как надо и как не надо, мне не совсем понятны. И на фесте такие есть, например, читатель, который с превеликим трудом зарегистрировался только для того, чтобы написать Барону, что у него плохой фик. ...
Что-то я путаюсь уже, к чему все это было вами сказано и причем тут Антон
Я запуталась и ушла выгуливать собаку))
Пойду тоже... чего-нибудь выгуляю
Так вы сами его вспомнили применительно к этим людям
Нет. Перечитайте дискуссию.
Что-то я путаюсь уже, к чему все это было вами сказано и причем тут Антон
Ну тогда перечитайте еще раз:-)
а меня не сквикнул.
отправьте меня в зоопарк!
А я ушла вносить правки в фик
Читерабоб
Ну, зачем сразу в зоопарк?
У каждого свои сквики
Меня из-за мпрега в зоопарк отправляли
А здесь тебе чем не нравится??
*ушла совсем, собако ждет*
К сожалению, так сложилось (я вспоминаю мероприятия с конца 2007 года), что большие и подробные разборы люди пишут у себя в дневниках, а не на форумах, где мероприятия идут. Наверное, им так чем-то удобнее. Я сама, признаться, люблю писать у себя, а не в месте происшествия. Может быть, потому, что там - это разговор с автором, а мне интереснее разговаривать с читателями.
Наверное, им так чем-то удобнее.
Меня это удивляет.
сама, признаться, люблю писать у себя, а не в месте происшествия.
А мне вот не хватает разборов "в месте происшествия". Потому что такие разборы — как рекомендации. Хоть узнаешь, на что стоит внимание обратить.
ну мпрег... это уже почти норма
strega verde
тут интересно. очень )))
меня тоже обычно сквикает, но тут все было сложнее.
тут севвитус, написанный отличным языком, вообще здоровский текст - но когда читаешь такой севвитус - душа просит действия, приключений, реального взаимодействия героев и качественного обоснуя. автор не дает ничего из этого, получается, что экшн написан в традициях любовного романа... и это к середине начинает здорово напрягать. но когда в конце концов он разрешается как любовный роман - оно не сквикает
кстати, меня бы тоже сквикнуло, но я просто не прочла шапку.
а второй - тоже неплохо написан технически, но мне показался флаффом бессмысленным до беспощадности.
Ну и слава богу) На вкус и цвет, как известно))))
жызни.Да, весело)) Сама не ожидала)) Сидишь себе тихо, примус починяешь...
meg aka moula
я по-русски тоже целиком ниасилил, только самое начало)) а в оригинале так быстренько проскочило)
emilywaters1976
Просто эта дискуссия прожгла дыру в твоем понимании жизни
Ну и некоторые люди открылись с интересных сторон. Но это как обычно.
strega verde
Внезапно.
Стреляли (с)
Очень занимательно...
Но какие-же отличные замечания по переводу! Получила огромное удовольствие от этого краткого разбора - сделала себе пометки по тому, как не следует переводить.
Ой, большое тебе спасибо за анализ перевода! читать дальше
Martha
Спасибо! Рада, что пригодилось))
Ural Lynx
Всегда пожалуйста)) читать дальше
netttle
всегда нужно бетить, прежде чем выкладывать...
ППКС) да в общем, любые тексты надо бетить))))
emilywaters1976
а ты што автоподпись сменила?