the master of my sea
Блестящая задумка, неплохое исполнение:

hp-fiction.borda.ru/?1-8-0-00000036-000-0-0

Зарисовка на тему "кто и как меняет историю".

@темы: rec list

the master of my sea
Вот еще раз убедилась, что для меня лично важнее не "что", а "как" - замечательно написанный мини-джен про маленького Гарри:

hp-fiction.borda.ru/?1-8-0-00000042-000-0-0

@темы: rec list

the master of my sea
Глава гей-сообщества Израиля Йонатан Гхер и его супруг Омер Гхер играют со своим трехмесячным сыном Эвиатаром на веранде дома в Мумбаи, Индия. Эвиатар родился в Индии от суррогатной матери, проживающей в Мумбаи, и одного из своих отцов - Йонатана Гхера.



Дай им Бог счастья)

Эх, красавцы-то какие... И таки да, кого-то они мне напоминают))))

@темы: дыбр

the master of my sea
Всё содержание ангста можно свести к двум репликам из старой советской мелодрамы, которыми обмениваются, соответственно, герой и героиня:
- Я вас боюсь...
- Я вам не верю...


@темы: дыбр

the master of my sea
Я доехало до Питера, почти без ущерба, выпило за это дело и даже подключилось к и-нету (криво пока, но все лучше, чем ничего :) Мегафон рулит :) )
А вот теперь страдания из цикла "Все понимает, а сказать не может". Моя признательность за любые (адекватные) предложения будет безгранична в пределах разумного :small:

Как бы вы выразили вот это по-русски?

I want to become marginally less of a selfish prick before I inflict myself elsewhere on the world.

@темы: переводческие страдания, дыбр

the master of my sea
Машина должна быть через десять минут, фсё, каникулам конец :alles:

А вот и перепост, если вдруг кто не видел :)

26.07.2009 в 21:00
Пишет  sige_vic:

Питерским ГП-френдам
31-е уже на носу - и я предлагаю по этому поводу устроить оффлайн :-)
Насчет места - вот с kasmunaut в прошлый раз неплохо встречались в "Япоше" на Пяти углах, там по крайней мере просторно. Время - 18.30.
М? :-)

URL записи

@темы: дыбр

the master of my sea
Ну вот, завтра обратно в Питер.
Очень (как всегда) в тему доктор Сьюз. Вообще, англоязычная детская литература какая-то на самом деле совсем не детская :alles:
How did it get so late so soon?
It's dark before it's afternoon,
December's here before it's June,
My goodness, how the time has flewn!
How did it get so late so soon?

@настроение: что-то слишком рано стало поздно...

@темы: дыбр

the master of my sea
Пишет  Мерри:
24.07.2009 в 19:19


strega verde

Что касается притяжательных прилагательных, то прилагательные на -ов и -ин пишутся с заглавной буквы (Снейпов, Ронов, Гермионин, Гаррин), а прилательные на -ский считаются относительными и пишутся со строчной (люпиновский, снейповский).

URL комментария

the master of my sea
Вот надо было только один раз отступить от золотого правила "Не читать фики без ХЭ"... Чтобы понять, что оно того стоило. Как всегда, когда что-то всерьез задевает, совершенно не подобрать слова, чтобы сказать - что, и как именно. Только стандартное. Да, это о том, как можно одновременно понять и не понять другого человека. Как можно хотеть и не хотеть этого понимания. О том, как иногда больно быть одному. И вообще - быть. В общем, нечего мне сказать, может, потом придёт.

"Отработки у профессора Макгонагалл", Sever_Snape, Minerva McGonagall.

@темы: посмотреть, что у других, rec list

the master of my sea
У  Sol-veyg в дневнике интересная статья.
(от себя, уныло: опять Стругацкие воплощаются в жизнь...)

@темы: посмотреть, что у других

the master of my sea
Похоже, на фильм ходить отпала всяческая необходимость - Битлз петь не умеют, да к тому же картавят мне уже все рассказали :D

Итак (спойлеры везде, естественно):

emilywaters1976, "HBP spoilers" (англ.)
Ирма Банева, "Гарри Поттер и полный никанон"
kaiman, "Посмотрел я долгожданный фильм"
Sever_Snape, "Про вчера"
agua-tofana, "Пост-премьерное (Письмо поттеромана...)"
weis07, "По свежим следам после просмотра" - очень интересное эссе, скорее даже про книгу, чем про фильм, но и про фильм тоже

Пара добрых слов (щедро сдобренных матом) пока нашлась только у Эмили...

Продолжение, видимо, последует :alles:
UPD: еще одна рецензия - от Sever_Snape. Похоже, кино надо будет смотреть, как говорил один мой приятель, "подготовленным" :alles:
UPD2: по наводке Читерабоб, еще одна чудная рецензия от agua-tofana
UPD: по наводке tetroka, эссе от weis07
Поднимаю, а то вдруг кто чего-нить пропустил :shuffle2:

@темы: посмотреть, что у других, дыбр

the master of my sea
Ну вот бывает иногда, что все понимаешь, а как это по-русски выразить - ни малейшего представления. Под морем очередной вопрос-просьба к переводчикам :small:

UPD: вопрос снят, спасибо  emilywaters1976. Оставлю в качестве предметного урока на тему тупости составных фраз в английском :)

читать дальше

@темы: переводческие страдания

the master of my sea
13.07.2009 в 16:30
Пишет  Ritulia:

О паранойе
Мир вовсе не полон врагов.
Только не всегда это понимаешь. :cheek:

URL записи

@темы: посмотреть, что у других, дыбр

the master of my sea
опять стишки, вы проматывайте :)
читать дальше

@темы: стехи, дыбр

the master of my sea
так, пожалиться)))
читать дальше

@темы: ashes, дыбр

the master of my sea
Только что посмотрела вторую часть "Подстрочника". Переводчица Лилианна Лунгина рассказывает... ну просто про свою жизнь, да.
Как написала  evenover, Удивительная способность рассказывать о гнусном и страшном так легко и человечно...

Среди прочего, такой эпизод: Лунгину (тогда еще Маркович), студентку 2-го, что ли, курса, вызывают в институт, якобы, чтобы она для кого-то перевела некий текст. Она приезжает, выясняется, что переводить надо где-то еще, для кого-то еще, ее сажают в машину и в конце концов она оказывается на Лубянке, с четким ощущением, что ее арестовали. Ее оставляют в кабинете одну, потом появляется некий человек, который начинает задавать вопросы, обращаясь к ней на "ты". Она отвечает ему на "вы". Состоится следующий диалог:

- А почему ты мне говоришь "вы"? Мы ведь товарищи.
- Я не умею говорить "ты" незнакомым людям.
Дальше ЛЛ поясняет: "было очень важно не вступать с ним ни в какие отношения".

В ходе беседы, слава богу, выясняется, что это не арест, а попытка склонить к сотрудничеству, от чего ЛЛ отказывается, и ее отпускают. Дальше она говорит, что из этого опыта вынесла два впечатления: шахта лифта, в которую ей удалось заглянуть, и которая уходила "на восемь-десять этажей под землю", и ни с чем не сравнимое чувство, "которое испытываешь, оказавшись на улице".
И еще запомнилось замечание о страхе: "это такое чувство, которое невозможно понять, если сам его никогда не испытывал, и которое невозможно забыть, если хотя бы раз пережил".

Дальше два замечания от себя, одно фикрайтерское, другое злобное.

читать дальше

читать дальше

@настроение: пойду напьюсь, что ли

@темы: дыбр

20:13 

Доступ к записи ограничен

the master of my sea
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

the master of my sea
the master of my sea
Это наверняка и так все знают, но мне все равно захотелось :)
Про переводы Шекспира, слэнг и ГП, конечно)

читать дальше

@темы: переводческие страдания

the master of my sea
У  Svengaly в дневнике:

О переписке Чуковского и Сони, кросспост.

Чтобы добавить немного культуры и нежности в ваши френд-ленты, я сейчас расскажу об одном эпизоде из жизни дедушки Чуковского. Эпизод этот, слегка переоценив его значение, можно назвать заключительным; он случился на закате долгой и занимательной жизни Чуковского, в шестидесятых годах. Корнею Ивановичу, как известно, писали письма множество респондентов, - друзья, разного рода литераторы, интеллигентные радетели за чистоту русского языка, отзывающиеся в основном на "Живой как жизнь", и милые детишки; порой он получал до ста писем в день. Самого же Корнея Ивановича увлекла переписка с сорокалетней иностранкой по имени Соня; она писала ему по-английски. Соня своим умом, проницательностью, знанием литературы и языков (пяти языков) настолько согрела стариковское сердце, что он был вполне даже романтически ею пленён и увлечен. К тому же Соня пополняла библиотеку Корнея Ивановича, присылая ему из-за границы книги и журналы. Их письма - интереснейшие документы со всех точек зрения. Для людей знающих это, разумеется, "баян"; непосвященным же очень рекомендую не проходить мимо.
Вот некоторые фрагменты переписки (я старалась подобрать их так, чтоб просматривались "внутренние сюжеты", касающиеся Ахматовой и Набокова)


@темы: посмотреть, что у других, njulf!