the master of my sea
Добрые люди! Помогите, пожалуйста, с русским языка!
Undetectable Extension Charm
как эта хрень называется по-русски? (канонично и неканонично
)
Undetectable Extension Charm
как эта хрень называется по-русски? (канонично и неканонично

Неопределимые?
Undetectable Extension Charm
Перевод: Необнаружимые Раздвижные Чары
необнаружимые расширяющие чары.
вполне звучит...
Это то, что Гермиона делала со своим ридикюлем, чтобы в него помещалась палатка и пол-библиотеки))) Скрытно Расширяющие Чары типа
Читерабоб
Levian
спасибо огромное за варианты, буду думать.
раздвижные... экая некузявность...
да все тот же: Гермиона использует эту хрень, чтобы в одном чемоданчике перевезти кучу книг
Еще вариант: Неуловимый Расширитель Пространства.
И ваще.
читать дальше
стелс свёртка пространстванепеленгуемый подпространственный пузырьа почему именно Undetectable?
Типа эти расширяющие чары нельзя задетектить?
Объясните
Аааа. Тупо, имхо это совсем не важно в названии.
Можно тогда что-то типа "расширила изнутри магией" и не париться.
Или да, "заклятье бездонной сумки"
Вся проблема в том, что заклинание применимо не только к сумкам, насколько я понимаю.
Спасибо за массированную поддержку!
Ritulia
гыгы)))
читать дальше
Турмалин
спасибо за хорошее толкование!
mrs. S. T. Snape
нет-нет, не опоздали, вы очень кстати)))
Читерабоб
клуб что-где-когда
и не говори, весь моск сломался(((
Дорогие все, спасибо огромное за мозговой штурм, пока что решила остановиться на бастардном варианте
Незримо Расширяющие Чары
читать дальше
Оффтопное, про ассоциации: читать дальше
Ritulia
Как-то загадочно по описанию - либо уж лёгкий намёк, либо эта анатомическая деталь)))
ой спасибо, насмешили!!!
Ritulia
Вижу новую запись, закрытую. Ну, думаю, техработы, перевод. Потом вижу слово "пепел" - решаю, что что-то случилось, дыбро-негатив. Потом вспоминаю, что именно перевод - название такое.
гы))) я, кстати, когда писала альтернативную подпись, тоже повеселилась)))
Ritulia
А я вчерась ночью как раз написала еще одному автору насчет разрешения, а потом перед сном лежала и думала: а надо ли? Бо там в последней главе лееегонький намек на слэш. И слово "член" в той же главе, понимашь, это ж ужас!
ничо, не переживай - глаза боятся, руки... мда... делают!!!
я вот тут в натуральном ужосе думаю, как я буду NC-21 переводить... У меня уже и бутылка припасена, шоб лечиццо опосля
koshka_kat
пасибо, я пока остановилась на Незримо Расширяющих Чарах - хотелось бы в три слова уложиться
читать дальше