the master of my sea
бетско-переводческое, очевидно-невероятное 
Иногда неопределенный артикль таки переводится. Например:
[Snape] hadn’t looked this harsh even in the bad old days at Hogwarts, when Harry’d messed up a potion in a particularly spectacular way.
... даже когда Гарри портил очередное зелье...

Иногда неопределенный артикль таки переводится. Например:
[Snape] hadn’t looked this harsh even in the bad old days at Hogwarts, when Harry’d messed up a potion in a particularly spectacular way.
... даже когда Гарри портил очередное зелье...
я не помню
я началом в августе занималась
и даже не авансом!!!
нед, это у меня
*оскорбилась* и ваще, он там на самом деле переводиццо, ничего смишного
тогда я осмелею и скажу, что мне кажется, так можно перевести!
что это логично.
или ты не хотела сказать, что нельзя?
я хотела сказать, што так можно и нужно)) но к ночи на меня нападает косноязычие и впиваецца мне в горло
а сама про себя думаю - а хорошо звучит!!!
всё меня пора изолировать от общества
фсем спать!