the master of my sea
А Гаре ни разу не оставался в Хоге один на зимние каникулы? Нипомню... :small:
И еще:
Озеро, на котором стоит Хогвартс, как-нибудь называется? :D

@темы: хобби у меня такое

22:33

***

the master of my sea
:apstenu::apstenu::apstenu: :maniac: :bull::chainsaw::hamm::cens::apstenu:

@темы: дурь

12:10

***

the master of my sea
еще плохие стехи по-английски)))

@темы: стехи

00:35

***

the master of my sea
перевод с французского))))

@темы: стехи, мои переводы

16:11

***

the master of my sea
Когда плохое настроение накладывается на плохое самочувствие - это нечто :alles:

@темы: дыбр

19:54

Love

the master of my sea
анекдот-боян

У меня сложилось впечатление, что в английском с глаголом love обращаются несколько вольнее, чем в русском - с глаголом "любить" (и это при том, что в вышеуказанном анекдоте вообще было бы like). Love ya - при прощании по-английски звучит нормально, а по-русски - сахарно или просто неуместно. А все эти многочисленные бурные изъявления с последующими оговорками "I love you!.. As a friend, that is..." и всякое такое. То есть мне кажется, что по-английски спектр эмоций за этим словом шире, чем по русски. Не?

@темы: переводческие страдания

18:57 

Доступ к записи ограничен

the master of my sea
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

the master of my sea
израильский фильм "Широко открытые глаза"? Про немолодого иерусалимского мясника-хасида, который дает приют парнишке-гею, не то сбежавшему, не то выпертому из ешивы? Чудный фильм.
Авраам (хасид) считает, что его долг - все исправить, вернуть Эзри (парнишку) на путь истинный, такая у него "миссия":

הקדוש ברוח הוא לא ברא כלים מקולקלים, אין דבר כזה - מקולקל

(Господь не создает сломанных орудий, нет ничего, что было бы сломано)

Миссия, понятное дело, оказывается невыполнимой)

И какие ж они оба красавцы, и еще - интересно, актеры на самом деле геи или нет, потому что между ними такое напряжение, что просто смотреть спокойно невозможно, и они как-то удивительно органично выглядят вместе. Вопщем, если кто видел, скажите, как вам, а если кто захочет - оно есть на piratebay, на иврите с английскими субтитрами)

Вот он на Piratebay: thepiratebay.org/torrent/5534217/Eyes_Wide_Open...

На tgay.org, с русскими субтитрами: tgay.org/viewtopic.php?t=5441 ( Бурная вода, спасибо за ссылку!)

@темы: кино

the master of my sea
да, я еще в кино сходила :vict:

ну што, волшебное слово "обоснуй" убило во мне радость жизни... :alles:
какбэ спойлер


А вообще кино хорошее :gigi: обязательно скачаю и пересмотрю по-английски - кажется, там очень хороший саунтрек, то ли стилизация, то ли настоящие баллады... И Кейт Бланшетт :inlove: А Кроу какой-то сонный :gigi:

@темы: кино

the master of my sea
У Стреги неожиданно образовался выходной - утреннее занятие уже закончилось, а вечернее отменилось. Что делает Стрега чудным летним полднем (25+, голубое небо, прочая фигня)? Пральна, идет после работы в интернет-кафе и садицца переводить :alles:

Итаг, вопрос к специалистам и мастерам БДСМ-а :gigi:
Есть ли устоявшееся русское название для такого инструмента - paddle? Что это такое, я знаю. :alles: Мне нужен употребительный русский эквивалент, если таковой имеется :D

@темы: переводческие страдания, дыбр

the master of my sea
дико лень работать и дико расстроена тем, что только что позвонил студент и отменил занятие :alles:

@темы: дурь, дыбр

the master of my sea
У меня любимые кинговские вещи - The Stand (Противостояние) и Темная Башня, обе, особенно первая - про Кошмарное Будущее Человечества (ТМ). Вот интересно, почему всякая постапокалиптика так привлекальна (ну, для некоторых)? :alles:

Веселые картинки:

19.05.2010 в 12:00
Пишет  Diary best:

«Постапокалиптические» работы иллюстратора Владимира Манюхина (aka MVN78)

осторожно трафик около 6 Мб

URL записи

URL записи

@темы: дурь

01:12

***

the master of my sea
плохие стихи по-английски, проматывайте)

@темы: стехи

the master of my sea
...пожалуйста :shuffle2:

оригинал

перевод

Вот на эту мелодию:



@темы: переводческие страдания, стехи, ashes

the master of my sea
Английский в этом отношении настолько нейтрален, что одна и та же, скажем, песня может восприниматься совершенно по-разному. Вот, например, House of the Rising Sun. Участники группы Creedence поменяли ровно три слова, и уже главная героиня превратилась в главного героя, а бордель - в тюрягу :D

Вариант изначальный, про бордель:

There is a house in New Orleans,
They call the rising sun.
And it's been the ruin of many a poor girl,
And god i know i'm one.

My mother was a tailor,
She sewed my new blue jeans.
My sweetheart was a gamblin' man,
Down in New Orleans

Вариант второй, про тюрягу:

There is a house in New Orleans,
They call the rising sun.
And it's been the ruin of many a poor boy,
And god i know i'm one.

My mother was a tailor,
She sold my new blue jeans.
My father was a gamblin' man,
Down in New Orleans

Вся остальная песня - абсолютно не тронута, но эффект достигнут :D

@темы: переводческие страдания

23:08 

Доступ к записи ограничен

the master of my sea
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

the master of my sea
Дорогие и уважаемые все, особенно переводчики! Что вы делаете, если в тексте есть пространная стихотворная цитата, непосредственно перекликающаяся с сюжетом фика, но при этом в канонических переводах стиха этой переклички не видно из-за внесенных в стихотворение изменений?

Вопрос: Короче, что делать:
1. брать канонический перевод и стараться подладить под него текст фика 
5  (11.36%)
2. брать канонический перевод и плевать на сюжетные аллюзии 
1  (2.27%)
3. нагло переводить стихотворение самому 
36  (81.82%)
4. другое в комменты 
2  (4.55%)
Всего:   44

@темы: переводческие страдания

the master of my sea
Вести с полей :D

Написано: They were upset when they heard the news.

Студент бодро читает: They were oopst when they heard the news.

:gigi:

@темы: дыбр

16:40

***

the master of my sea
О! В моей жизни случился новый пейсательский experience! В первый раз в жизни сказала читателю "вы неправильно прочитали мой гениальный креатифф" :lol: :lol: :lol:

@темы: дурь, хобби у меня такое, дыбр

the master of my sea
Следующая выкладка будет не очень скоро, но зато будет выложено сразу десять глав. Приношу извинения за доставленные неудобства :)

@темы: ashes, хобби у меня такое