the master of my sea
SHAKESPEARE:

Words, words, words.
Once, l had the gift.
l could make love out of words
as a potter makes cups of clay.
Love that overthrows empires.
Love that binds two hearts together,
come hellfire and brimstone.
For sixpence a line,
l could cause a riot in a nunnery.
But now--

APOTHECARY:

-And yet you tell me you lie with women.
Black Sue,
Fat Phoebe,
Rosaline, Burbage's seamstress,
Aphrodite, who does it behind--

SHAKESPEARE:

Yes, now and again.
What of it ?
l have lost my gift.

APOTHECARY:

l am here to help you.
Tell me,
in your own words.

SHAKESPEARE:

l-lt's as if
my quill is broken,
as if the organ
of my imagination has dried up,
as if the proud tower
of my genius has collapsed.

APOTHECARY:

- lnteresting.

SHAKESPEARE:

- Nothing comes.

APOTHECARY:

Most interesting.

SHAKESPEARE:

lt's like trying to pick a lock
with a wet herring.

читать дальше

:lol: :lol: :lol:

@темы: njulf!, дыбр

Комментарии
08.02.2010 в 04:52

рыжый летописец
strega verde
Нет, а переводить хто будет, а?:nunu:
08.02.2010 в 07:58

организатор-маньяк (с)
strega verde и тут про Поттера!!! :lol:
08.02.2010 в 12:22

the master of my sea
tigrapolosataya
на Стоппарда у мну пока наглости не хватает :shuffle2:

kasmunaut
ога... и связянном с ним бессилии... творческом :alles: Английский будто создан для неприличностей :lol:
08.02.2010 в 14:56

рыжый летописец
strega verde
Фсё когда-то бывает в первый раз))
08.02.2010 в 15:14

the master of my sea
tigrapolosataya
ну можа вдохновлюсь когда-нить... а ваще есть приличный перевод, на русский "Влюбленного Шекспира" вроде нормально переводили))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии