the master of my sea
Хёрт-комфортный фик по "Венецианскому купцу", Шейлок/Антонио, божи мой, я весь щаслив
Usurer's Mercy
Одно плохо - там всего одна глава пока но зато какая
Пошла нагло попросила проды
UPD: Ыыыы, вторая глава не хуже первой, и диалоги пошли, блестящие) Одна скрытая цитата из Кристофера Мура чего стоит))) Ну тойсть мне показалось, што это была цитата))) И Шейлок таки ужасно похож на Снейпа. Злобного пушистого Снейпа
Естествено, перечитала всё сначала. Начало просто офигенное, надо отдать ему должное) Сразу "попадаешь" внутрь нарратива, наверное, это такой общечеловеческий рефлекс - реагировать на дни недели, даты и т.п. Ну и дальше - великолепная придумка
Запощу на память маленький кусочек, первые абзацы:
читать дальше
еще сцылко на фанфгег по MofV)
Интересно, если бы я взялась это переводить, стал бы кто-нибудь четать?)))Вопрос риторический, ясное дело))))

Usurer's Mercy
Одно плохо - там всего одна глава пока но зато какая

Пошла нагло попросила проды

UPD: Ыыыы, вторая глава не хуже первой, и диалоги пошли, блестящие) Одна скрытая цитата из Кристофера Мура чего стоит))) Ну тойсть мне показалось, што это была цитата))) И Шейлок таки ужасно похож на Снейпа. Злобного пушистого Снейпа

Естествено, перечитала всё сначала. Начало просто офигенное, надо отдать ему должное) Сразу "попадаешь" внутрь нарратива, наверное, это такой общечеловеческий рефлекс - реагировать на дни недели, даты и т.п. Ну и дальше - великолепная придумка

Запощу на память маленький кусочек, первые абзацы:
читать дальше
еще сцылко на фанфгег по MofV)
Интересно, если бы я взялась это переводить, стал бы кто-нибудь четать?)))
Да.
Не скажу ,что фильм однозначно понравился, но впечатление оставил довольно сильное, хоть и противоречивое.
Так что не сомневайтесь - прочту,
бо гуглопиривочик перед этим фиком спасовал
О да, Аль Пачино там хорош, а мне еще и Джереми Айронс там весьма глянулся, хотя я его не оч. люблю, в отличие от Пачино) Но - см. ниже)
Метелик Мю
Не скажу ,что фильм однозначно понравился, но впечатление оставил довольно сильное, хоть и противоречивое.
Аналогично) Мне лично не понравилось, что выброшены большие куски текста. И Шейлок получился вообще весь идеальный, как низанаючто)) Хотя вопщем я знаю, что и в театральных постановках особо неблаговидные куски выбрасывают)) Так вот в фике как раз есть отсылка к одному такому куску, которого, вроде бы, в фильме не было - когда Шейлок говорит, что скорее помрет, чем сядет с христианином за один стол))) А может, это в фильме и было, не помню)
гуглопиривочик перед этим фиком спасовал
Ну, там местами весьма удачная стилизация) Особенно в начале. Потом автор местами сбивается, но в целом очень неплохо)
*обнаглев* если я за это возьмусь (не сейчас прямо, естественно), то мне очень понадобится бета
На мою имху, там режиссер захотел и попой сесть и рыбку съесть. Ему было мало Пачино, который сделает любого Шейлока, какого захочешь - и змея подколодного, и жертву венецианской алчности и вероломства собственной дочери. Понадобился еще и Айронс В результате эти двое, как мне показалось, просто друг друга нейтрализировали. Все же здесь стоило одну линию выбрать,
а то я лично немного потерялась, за кого болеть
_
Понадобился еще и Айронс В результате эти двое, как мне показалось, просто друг друга нейтрализировали. Все же здесь стоило одну линию выбрать, а то я лично немного потерялась, за кого болеть
ну вот да!) но тут, мне кажецца, в самой пьесе заложено противоречие - ведь Шекспир считал ее комедией, и Шейлок должен был быть просто таким злодеем, двигающим сюжет) И в комедии еще сильнее проявилась вот эта шекспировская фишка - когда умные, рациональные и справедливые мысли высказываются совершеннейшими подонками (к примеру, Эдмунд в "Лире" и даже Яго в "Отелло", соответственно))) А тут еще добавилось то, чего у обычных шекспировских злодеев не оч. сильно выражено - эмоциональная составляющая (те же Эдмунд и Яго довольно-таки холодные рыбы)))
извините, понесло)))))
читать дальше
Вспомнила укуренного принца (неаполитанского, кажется)) - нуу... что-то стебное в пьесе есть.
Шейлок должен был быть просто таким злодеем, двигающим сюжет
Тогда надо было Пачино ставить задачу играть такого гнусного Шейлока, чтобы вызвать приступ антисемитизма у Авигдора Либермана. Офигенно мощной своей эмоциональной составляющей Пачино там не сюжет двигал, по-моему, а естественно и непринужденно тянул одеяло
с Шекспирана себя))Кстати, когда я Айронса, плюющего в Пачино увидела, у меня таки шок был)) "Это Хомса-то, такой славный!"
Ладно, это все к режиссеру. Хотя вообще интересно, задачу тот себе ставил - в принципе решаемую или нет? Надо бы канон в памяти освежить. Не знаток я Шекспира, честно говоря.
ыыы, там все принцы-женихи на самом деле редкие придурки)))
Тогда надо было Пачино ставить задачу играть такого гнусного Шейлока, чтобы вызвать приступ антисемитизма у Авигдора Либермана. Офигенно мощной своей эмоциональной составляющей Пачино там не сюжет двигал, по-моему, а естественно и непринужденно тянул одеяло с Шекспира на себя))
ыыы, нед, тут такая двойственная штука вышла)) Шейлок по пьесе конечно редкий гад (тогда часто злодеем в пьесе был какой-нить еврей, у Марлоу тоже такая фишка была), но при этом он произносит совершенно потрясающий монолог против антисемитизма и ксенофобии вообще, такая знаковая вещь, ее оч. любят цитировать, почти так же как "быть или не быть". И по театральной традиции Шейлок - давно уже не злодей)))
Кстати, когда я Айронса, плюющего в Пачино увидела, у меня таки шок был)) "Это Хомса-то, такой славный!"
ыыы) ну это как раз канон))) во всяком случае Шейлок говорит
Терпенье - рода нашего примета.
Меня вы звали злобным псом, неверным,
Плевали на жидовский мой кафтан
в оригинале оно тоже есть))
For sufferance is the badge of all our tribe.
You call me misbeliever, cut-throat dog,
And spit upon my Jewish gaberdine,
Да я тоже не знаток, на самом деле))))
Оно конечно, но именно тот мне запомнился (недоумевала я тогда - а нафига этому придурку жена? да и деньги тоже? ему бы мордой в конопляное поле - и хватит с него))
Не-не, я не говорю, что это никанон, я говорю, что шоком было это увидеть в исполнении Айронса. Ну... глазки добрые-добрые, на лбу каинова печать интеллекта, и вообще такой лапа - и здрасьте вам посеред ночи, плеваться начал. Добро бы еще в аццкой продолжительной ссоре, когда из аргументов остались только помет и банановые шкурки, а тут почти на ровном месте (ну, вот как мне помнится)).
Понимаете, я наутро после просмотра того фильма была в раздрае. Впечатление такое, что два умных человека, которые могли вполне договориться без плевков и диких расписок, по воле режиссера делают из себя идиотов. Не знай, внятных аргументов у меня сейчас нет, одно смутное ощущение осталось.
С большим интересом бы пересмотрела с втемной компанией этот фильм, чтобы потом за хорошим мускатом о нем поговорить. На трезвую голову, по-моему, мне это не удастся
Не-не, я не говорю, что это никанон, я говорю, что шоком было это увидеть в исполнении Айронса. Ну... глазки добрые-добрые, на лбу каинова печать интеллекта, и вообще такой лапа - и здрасьте вам посеред ночи, плеваться начал.
Дада))) и с таким, знаете, пичальным литсом
Не знай, внятных аргументов у меня сейчас нет, одно смутное ощущение осталось.
Ну вопщем да, фильма мутноватая)))
С большим интересом бы пересмотрела с втемной компанией этот фильм, чтобы потом за хорошим мускатом о нем поговорить.
даа, это было б здорово)))
Интересно, если бы я взялась это переводить, стал бы кто-нибудь четать?))) Именно что риторический! Читала бы однозначно! )
О! Отлично! Осталось токо автора спросить)))
Будет ли он дописывать?
Осталось токо автора спросить))) О возможности перевода?
и об этом в том числе
хотя там вроде аффтар ответственный)))
helenn-bol
ну да) а то не все любят)) буду лебезить и пресмыкаццо)))
а то не все любят))
Сама не понимаю) но случаии бывали, что наотрез отказывали или заранее прям на странице автора писали "никаких переводов". Почему- не знаю( Мне до сих пор ужасно жалко фика где Снейп знакомится с Иа-Иа))
классный, наверно, фик )
жаль, но, наверное, у авторов есть основания
ага, мне оч. нравицца)
читать дальше
наверное, есть основания)) может, боятся, что плохо переведут) или я вот например не люблю размещать один фик в десятке мест, мне двух-трех более чем достаточно)
читать дальше
ну, первая определенно важнее второй причины, мне кажется. Может, опасаются выпустить свое детище из-под контроля? Или что за фидбеком не проследят? не знаю (
первая определенно важнее второй причины, мне кажется.
мне, в общем, тоже)
а фидбэк, мне рассказывали, отдельные товарищи переводят гуглопереводчиком)))
я бы тоже почитала!
я бы тоже почитала!
ыыы
а фидбэк, мне рассказывали, отдельные товарищи переводят гуглопереводчиком))) Если языка не знаешь, только это и остается
Надо у Эмили спросить