charms, hexes, jinxes, etc., etc.
Взято отсюда:
jkrowling.nm.ru/extrastuff.html#extrastuff_othe..., no copyright infringement is intended, honest.
special thanks to
Jenni за ссылку
читать дальшеВиды заклинаний
Время от времени у меня спрашивают, в чем разница между "spell", "charm" и "hex". В мире ГП четких границ между этими понятиями нет, и, как мне кажется, у магов могут быть свои идеи на этот счет. Но у меня есть рабочая гипотеза, хотя это, конечно, очень уж в стиле Гермионы.
Spell (заклинания):
Общий термин для данного вида магии.
Charm (чары):
Не вносит фундаментальных изменений в свойства объекта, а только слегка корректирует их или добавляет новые. Например, превратить чашку в крысу - это "spell", заклинание. А вот заставить чашку танцевать, это "charm", чары. Есть еще вещи типа Оглушающих заклинаний (Stunning Spells), которые, по сути, ближе к чарам, но я называю их заклинаниями для аллитерационного эффекта.
Hexes (заклятия):
Подразумевают темную магию, как и "jinxes" (порча), но в моем представлении "hex" - слегка хуже. Обычно я использую термин "jinx" для заклинаний, последствия которых раздражают, но не приносят вреда или даже забавны.
Curses (проклятия):
Темная магия в худших своих проявлениях.
___________________________________________________________________________________________________
окей, теперь у нас есть некоторое представление о переводе существительных. Осталось только подумать, как переводить соответствующие глаголы. За что люблю английский - где существительное, там и глагол...
Да, и аллитерационный эффект - это тоже отдельная тема, ага.