кстати о бровях
ых, все-таки ужасно не хватает психофизиолгическо-идиоматического словаря, где подробно расписывался body language и соответствующие ему эмоции. На двух языках. С параллельным переводом. Да, мечтать не вредно
Зато у Шекспира на эту тему нашла чудное То есть сначала у Лозинского:
И Дездемона
Усердно слушала. Но сплошь и рядом
Мешали ей домашние дела.
Она старалась их скорее справить,
И возвращалась к нам, и жадным ухом
Глотала мой рассказ.
Вообще-то Лозинский в отличие от Пастернака оч. редко городит какую-либо отсебятину. И здесь тоже все из оригинала:
This to hear
Would Desdemona seriously incline:
But still the house-affairs would draw her thence:
Which ever as she could with haste dispatch,
She'ld come again, and with a greedy ear
Devour up my discourse
Ыыыыы