Да, это мой больной пункт, among others
Ну вот к примеру хочешь ты стилизовать текст под допетровские времена. Угу. И даже заранее предупреждаешь об этом читателя. Читатель, вняв предупреждению, спускает тебе с рук слово "наречие", используемое в значении "название", но чешет репу и слегка задумывается, а не лучше ли было бы в православном контексте использовать "наречение", хотя бы для того, чтобы не путать с соответствующей частью речи. Ладно. Читаем всё тот же первый абзац и в середине внутреннего монолога от лица допетровского же служителя православной церкви (да фиг с ним, со служителем и с церковью - человека допетровских времён!) сталкиваемся с этим: некоторые духовные особы, к сожалению, ориентируются на ошибочную и гнусную западную дату — 1674 год. А ничо так, что некоторые духовные особы !внезапно переходят на канцелярит второй половины 20-го века?
Но ваще какая разница - главное начать с жизненного вопроса: — В афедрон не давала ли?..
Это я тоже решила букеровского лауреата почетать, если чо