14:56 

and)

strega verde
the master of my sea
Перечитываю няшную книжку The Story of English in 100 Words Дэвида Кристала (очень рекомендую, кстате)
Согласно его теории, в появлении бесчисленных устойчивых фраз с and посерёдке виноваты средневековые законники-перестраховщики :gigi: Типа, изначально в Англии языком юриспруденции была латынь, потом — французский, а потом уже и английский прилез, и при возникшем в результате количестве неполных или сомнительных синонимов проще было тупо перечислить все имеющиеся.
and I quote)
Хотя мне лично кажется, что это всё просто от некоторой избыточности, свойственной английскому языку :gigi: Потому что за выражения lock, stock and barrel или там left, right and center никто никому не платил)) Как и за безумное количество комбинаций «существительное и существительное», «глагол и глагол» или «наречие и наречие». Нет, в русском такое тоже есть (соответственно, «день и ночь», «проснись и пой» ,«туда-сюда»), но в английском они просто кишат и прыгают :gigi: Вариации всякие - чистое излишество в виде двух синонимов (rules and regulations), или наоборот пара антонимов (pros and cons), или просто (моё любимое) идиома из двух рандомных слов (odds and ends)

Список того, что вспомнилось навскидку))
может, кто ещё что чего вспомнит? :)

@темы: книги, twenty years of schoolin' and they'll put you on the day shift, Sprachfimmel

URL
Комментарии
2018-09-05 в 15:37 

lindare~
"Я из лесу вышел"
О, интересно)))

2018-09-05 в 19:54 

strega verde
the master of my sea
lindare~,
ага) вообще хорошая книжка)

URL
     

Second star to the right, and straight on till morning

главная