• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: sprachfimmel (список заголовков)
00:42 

Флэш Моб для Снарк (многа букав и немного музыки)

the master of my sea
Во ФлэшМобе Снарк мне достался феминизм. Поскольку про феминизм я ничего не знаю, то смухлюю и напишу про влияние феминизма на современный английский язык. Любопытствущие смотрят под морем.

читать дальше

@темы: музыка, переводческие страдания, Sprachfimmel

23:14 

Пра немецкий)

the master of my sea
идиотически-филологическое

3) Пересматривала крестиков, оч. обрадовалась, расслышав и поняв фразу Meine Eltern kommen aus Düsseldorf :lol: и слегка удивилась, расслышав што оказываеццо по-немецки фамилия Эрика - Лензер 0_____о О сколько нам открытий чудных :gigi:

@темы: дыбр, дурь, Sprachfimmel, Hab keine Angst!, крестики

23:03 

Энни Холл

the master of my sea
ыыыыы)))) Вуди Аллен прекрасен :crazylove:

There's an old joke.
Two elderly women are at a Catskill mountain resort.
One says, "The food at this place is really terrible."
The other says, "I know, and such small portions."
That's essentially how I feel about life: full of loneliness, misery, suffering and unhappiness... and it's all over much too quickly.


They're probably on their first date. Probably met by answering an ad in the New York Review of Books. "Thirtyish academic wishes to meet woman who's interested in Mozart, James Joyce and sodomy."


I feel that life is divided up into the horrible and the miserable. Those are the two categories. The horrible would be like terminal cases and blind people, cripples. I don't know how they get through life. It's amazing to me. And the miserable is everyone else. So when you go through life, be thankful that you're miserable.


UPD аыыы, нимагу, прям хоть весь фильм цитируй :heart:

"I didn't have to lie on the couch. She had me sitting up. I told her about the family and my feelings towards men and my relationship with my brother. Then she mentioned penis envy. Do you know about that?"

"I'm one of the few males who suffers from that. Go on."



"Darling. Don't worry. I've been killing spiders since I was 30."

UPD2 последний раз, больше нибуду))) гыыы, я идиотко, смотрю кено и думаю: "Надо ж до чего мужыг хорошо под Пола Саймона косит!"
А это и был Пол Саймон :crztuk:
А еще я узнала себя в восторженной дуре девице с концерта Боба Дилана. Это вообще нормально - узнавать себя в героине американского фильма 1977 года выпуска? По культурным аллюзиям, не более и не менее :crztuk:
запись создана: 06.03.2012 в 21:43

@темы: Sprachfimmel, кино

23:59 

всякий някавай по крестикам))

the master of my sea
1) уже любимое жж-соо порадовало Фассбендером, косплеящим Клуни :gigi:

убедиццо

и коллекцией всяких красивых немцев впридачу)

2) другое любимое соо, x-men first kink, подарило крысо-гифку

умилиццо

3) и продолжает радовать заявкаме. And I quote:

It would be great if there could be badass!Erik WITHOUT Charles being the maiden in distress. Not that I have anything against Charles as the maiden in distress in general, but I feel coldly perpetrated badassery is really cool sometimes... it doesn't always have to be frantic-for-loved-one-losing-it-all-safeties-blown badassery.

Обожаю английский язык :crazylove:

@темы: дурь, njulf!, Sprachfimmel, крестики

21:41 

идиотическое с полезными ссылками

the master of my sea
Лежим с собакой на диване. У собаки болит нога, у меня - голова. Целый день занимались немецким, отчего ни нога, ни голова не прошли :crztuk:

зато я нашла несколько полезных сайтов:

dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?lang=en;service=d... - он-лайн англо-немецкий словарь

eustudy.ru/lessons.php - 7 начальных уроков с объяснениями для тупых на русском

www.bbc.co.uk/languages/german/ - куча всяких ништяков, пока успела только отсмотреть прикольного дядьку, который дает уроки начального немецкого, по-английске, с кавайным немецким акцентом)

www.achtung-deutsch.com/ - ОЧЕНЬ полезная вещь, аналог грамматики Мерфи, он-лайн упражнения и мои любимые таблиииички, ыыы)

www.busuu.com - это вообще офигительная вещь. Поурочная структура, шикарный вокабуляр, все сопровождается аудио, много разных упражнений, плюс что-то типа социальной сети (участники проекта проверяют друг друга, т.е. мне приходят на почту задания, выполенные кем-то по-английски, а кто-то в свою очередь проверяет мои безграмотные сочинения по-немецки). Ну и еще всякие ништяки, типа возможности выстроить личный план занятий и т.п.

@темы: дыбр, дурь, Sprachfimmel, Hab keine Angst!, познавательный натурализм

00:58 

Гыыы)

the master of my sea
Статья про Shame в немецком журнале называеццо Die Nackte Kanone. Тойсть на человеческом английском - The Naked Cannon. "Обнаженное орудие", тойсть :lol:

@темы: njulf!, Sprachfimmel, Hab keine Angst!, дурь

17:49 

ыыы)))

the master of my sea
По-немецки слово "мужское достоинство" - женского рода :gigi: Я не виноватая, это из статьи про "Стыд". Obviously :gigi:

Нашла еще один хороший ресурс для изучающих немецкий: словарь-грамматический-справочник (каждое слово - со всякими там спряжениями-склонениями, оч. удобно) - www.canoo.net/index_en.html

Завела специальный тег для подобных идиотически-филологических постов ))

@темы: Sprachfimmel, Hab keine Angst!, дурь

23:58 

продолжаю флудить

the master of my sea
немецким)) ы, в русском нету слова addiction, а в немецком - есть)))

@темы: Hab keine Angst!, Sprachfimmel

22:10 

Пичаль-2))

the master of my sea
Внизапно поняла, што вчера была несправедлива к порнухе на русском :lol: С английской та же фигня: когда оксфордскей профэссор говорит "I'm going to lay down" или, скажэм, "anyways", меня тоже крючит :lol: Вопчем, идите вы, девушка, четайте Диккенса :lol:

@темы: Sprachfimmel, дурь

14:17 

ыыы)

the master of my sea


Is it as hard on you as it is on the character?
Flaccid most of the time.

:lol: :lol: :lol:

@темы: njulf!, Sprachfimmel, крестики

22:56 

Искала на просторах интернета

the master of my sea
какую-то фигню для работы, фигню не нашла, зато насобирала английских тостов и изречений, связанных с выпивкой))

It is better to spend money like there's no tomorrow
than to spend tonight like there's no money!

Here's to being single...
Drinking doubles...
And seeing triple!

It takes only one drink to get me drunk. The trouble is, I can’t remember if it’s the thirteenth or the fourteenth.

Beer makes you feel the way you ought to feel without beer.
--Henry Lawson

ещё всякого))


Don’t cry over spilled milk…it could have been beer!

@темы: njulf!, Sprachfimmel, дурь

23:44 

гыы)

the master of my sea
А по-немецки тоже говорят holy shit, вот прям так и говорят: Heilige Scheiße :alles:

читать дальше

@темы: Sprachfimmel, Hab keine Angst!, дурь

15:39 

всякие глупости)

the master of my sea
1) таки да, Юнг в результате поставил Фрейду диагноз :lol:

читать дальше

2) завела себе два новых тэга, один для Юнга, другой для кавая по всяким квазифилологическим поводам, C. G. Jung и Sprachfimmel соответственно))) Sprachfimmel - это language kink :lol: Низнаю, как по-русске, и есть ли оно по-русске :lol:

@темы: C. G. Jung, Sprachfimmel, дурь, книги

15:14 

Весенний тормоз))

the master of my sea
это йа))) фсе заинтересованные литса уже Авенджеров посмотрели кроме меня, бубубу))) а у меня по весне такое торможение, что если есть хотя бы одно занятие в день, то больше я уже ничего не успеваю :small:

зато в процессе подготовки к Авенджерам посмотрела Халка и Тора :lol: Эдвард Нортон не впечатлил, но это наверное потому что после его превращений в Тайлера Дёрдена его же превращения в безразмерного зелёного монстра уже совершенно не удивляют :lol: В Торе наконец заценила Локи, дааа :lol: Очаровательный поганец :lol:

в Нью-Йоркере очень смешная рецензия на Авенджеров:

The best way to treat “The Avengers” is as cinema’s answer to the supergroup. Stark and his buddies club together just as Bob Dylan, George Harrison, and the others did to form the Traveling Wilburys. Harrison wondered what it would be like to tour: “Would each person do a solo set and then do Wilburys at the end, or would we all go right on from beginning to end and make everything Wilburys?” Whedon leans toward the first option, and so, come the climax, they all do Wilburys: even as Thor tosses his mallet, Iron Man hurls energy pulses from his palms, while Captain America waves his slightly underwhelming shield, and, not to be left out, Black Widow repels invading aliens through the sheer force of her corsetry.


:lol: Хачу такую АУ-шку, где Дилан - это Халк, Рой Орбисон - Тони Старк, а Джордж Харрисон - мнэээ... нед, в Торы он не годицца, Тор - это Том Петти :lol: Или нед, Том Петти - это Локи :lol:

А, да, теперь йа знаю, как по-английске будет ёрш, в смысле пиво с воткой скотчем: boilermaker :crazylove:

@темы: Боб Дилан, Sprachfimmel, кино

15:57 

дурью маюсь,

the master of my sea
кропаю немецкий помаленьку (погода, падло, не хочед выправляццо). При переводе предложения "Он спит уже 10 часов" отчётливо поняла, что в немецком мне не хватает Present Perfect Continuous. Или хотя бы Present Perfect Simple :alles:

Осудила частицу nicht. Йа думала, она завсегда в конце предложения, а они пихают её куда вздумаецца :alles:

@темы: Hab keine Angst!, Sprachfimmel, дыбр

18:55 

пранемецкий))

the master of my sea
похоже, wissen и kennen - это как savoir и connaitre :alles: Или как לדעת
и להכיר

а по-английске ещё есть слово ken :alles: аняня.

@темы: Sprachfimmel, дурь

09:28 

фигня всякая)

the master of my sea
болею, занимаюсь немецким, четаю фанфеге)

вообще английский очень помогает в смысле изучения немецкого, чуть не половина слов похожа, если не по звучанию, то по конструкции)) к примеру, ясное дело, что unternehmen - это то же самое, што undertake)) с другой стороны, долго думала, што же такое "дамская хижина", оно же Damenhut :lol: Скачущие гласные осудила)))

четаю фанфег - кроссовер крестиков с авенджерами, Локи оказываеццо в одной тюремной камере с Магнето, это ВИП (в смысле, не камера VIP, а фик WIP, гыыы), и йа даже представить себе нимагу, куда аффтар с ним вывернет)) Оч. интересная вещь, хотя Локи местами смахивает на идиота, но зато драматиццский эффект хорош:

длинное цитатко)

В общем, в конце концов, Магнето берет Локи под свою опеку)) дальше опять пра немецкий)

вопщем, интересное чтиво, рекомендую) Your Goldjunge

@темы: Hab keine Angst!, Sprachfimmel, rec list, дыбр, крестики

10:41 

Erlkönig)

the master of my sea
Прочетала, с помощью такой-то матери и Мультитрана, по-немецке) Оч. похоже на русский перевод :gigi:

Одно существенное исключение - в русском отсутствует этот рефрен "siehst du nicht... hörest du nicht..." Што на мой взгляд добавляет зловещести)) Помницо в децтве меня это ужасало, што ребеночек папане словами рассказывает, чо происходит, потому что точно знает, что сам папаня ничо не увидит)) Такая характерная для деццких страхов ситуация)))

Вообще интересно, что перевод вышел настоко близким к оригиналу, особенно если сравнивать с переводаме фсякой английской поэзии, когда людей заносит в совершеннейшие дебри) Ну и понятно перевод Erl-King'a на английский ваще почти дословный)

немецкий

русский

английский

@темы: Hab keine Angst!, Sprachfimmel

20:16 

оч. внизапное аняня)

the master of my sea
обожаю когда идиоматика совпадает, ни с того ни с сего))
take for a ride - прокатить, в прямом и переносном смысле, ыыы)

@темы: переводческие страдания, njulf!, Sprachfimmel

16:08 

Про Пятого Доктора и тётушку Чарли))

the master of my sea
В серии про чорную орхидею Доктор с компанией оказываюццо в не то викторианской, не то эдвардианской Англии, а лично Доктор тут же попадает в неприятности: трупы в шкафах, двойники в количествах, загадошные индейцы и т.п.

Доктор безуспешно пытаеццо объяснить начальнику местной полиции, что, мол, в этом шкафу был труп (хотя его щас там нет), и што помимо него самого труп видел некий индеец, которого Доктору представила хозяйка дома. Хозяйка делает незнакомый цвет лица.

Доктор: Но вы же сами меня ему представили!
Полицейский: Кому, трупу?
Доктор: Нет, индейцу!
Полицейский: Из Бразилии?
Доктор: *упавшим голосом* Из Бразилии. Where the nuts come from. тута непереводимая игра слов на местном диалекте: "Откуда привозят орехи" и "Откуда берутся психи", ибо nuts - и то, и другое

Дык вот, токо щас выяснила, что where the nuts come from - это цитата из пьесы "Тётушка Чарли", тойсть соответственно "Здравствуйте, я ваша тётя". Тойсть в оригинале он(а) представляецца как Charley's aunt from Brazil, where the nuts come from, и похоже что никаких тебе диких обезьян))))

@темы: Sprachfimmel, Пятый Доктор, имярозы, какой такой доктор?

Second star to the right, and straight on till morning

главная